O QUE DÁ SENTIDO À VIDA Não sei se a vida é curta ou longa demais pra nós, mas sei que nada do que vivemos tem sentido, se não tocamos o coração das pessoas. ========================================== Trate as pessoas da forma como elas devem ser e ajude-as a se tornarem o que elas são capazes de ser. ==========================================
sábado, 13 de novembro de 2010
KEEP YOUR HEAD UP (MICHAEL JACKSON)
LETRA E TRADUÇÃO DA MUSICA
EN: She’s looking for a job and a finer place to stay,
PT: Ela está procurando um emprego e um lugar melhor para ficar,
EN: She’s looking for the hope and the empty promises,
PT: Ela está olhando para a esperança e as promessas vazias,
EN: She’s working two jobs, keeping alive,
PT: Ela está trabalhando em dois empregos, mantendo viva,
EN: She works in a restaurant during day,
PT: Ela trabalha em um restaurante durante o dia,
EN: She waits her life away,
PT: Ela espera a sua vida fora,
EN: She wipes her tears away.
PT: Enxuga suas lágrimas.
EN: She hides inside every time she feels this way,
PT: Ela se esconde dentro de cada vez que ela se sente assim,
EN: And she’s …inside, every time her baby cries.
PT: E ela é ... por dentro, toda vez que seu bebê chora.
EN: Chorus:
PT: Refrão:
EN: Keeping your head up to the sky!
PT: Mantendo a cabeça erguida para o céu!
EN: Keeping your mind stay alive,
PT: Manter sua mente permanecer vivo,
EN: Keeping your wings so we can fly,
PT: Mantendo suas asas para podermos voar,
EN: Keep your head up, tonight!
PT: Mantenha sua cabeça erguida, esta noite!
EN: Keeping your head up to the sky,
PT: Mantendo a cabeça erguida para o céu,
EN: Are we could just rise up, tell me now?
PT: Será que estamos só poderia se levantar, diga-me agora?
EN: Give me your wings so we can fly!
PT: Dá-me tuas asas para podermos voar!
EN: Killing up the life in the birds and the trees,
PT: Matar a vida dos pássaros e as árvores,
EN: And sucking up the air in the earth from under me,
PT: E sugar o ar na terra debaixo de mim,
EN: It’s never too late!
PT: Nunca é tarde demais!
EN: I can’t even breathe!
PT: Eu não posso nem respirar!
EN: I can’t even see!
PT: Eu não posso nem ver!
EN: Keep your head up, don’t give up, today!
PT: Mantenha sua cabeça erguida, não desista, hoje!
EN: How long can we wait?
PT: Por quanto tempo podemos esperar?
EN: I wish that love would come today!
PT: Desejo que o amor viria hoje!
EN: All you need is love,
PT: Tudo que você precisa é amor,
EN: Tell you I always come and…
PT: Diga-lhe que eu sempre vêm e ...
EN: And all you need is just a moment wanting to
PT: E tudo que você precisa é apenas um momento de querer
EN: Keep your head up!
PT: Mantenha a cabeça erguida!
EN: Chorus:
PT: Refrão:
EN: Keeping your head up to the sky!
PT: Mantendo a cabeça erguida para o céu!
EN: Keeping your mind stay alive,
PT: Manter sua mente permanecer vivo,
EN: Keeping your wings so we can fly,
PT: Mantendo suas asas para podermos voar,
EN: Keep your head up, tonight!
PT: Mantenha sua cabeça erguida, esta noite!
EN: Keeping your head up to the sky,
PT: Mantendo a cabeça erguida para o céu,
EN: Are we could just rise up, tell me now?
PT: Será que estamos só poderia se levantar, diga-me agora?
EN: Give me your wings so we can fly!
PT: Dá-me tuas asas para podermos voar!
EN: Everybody say that time is borrowed,
PT: Todo mundo diz que o tempo é emprestado,
EN: And hanging down your head is no good,
PT: E pendurado para baixo sua cabeça não está boa,
EN: And if your day arrives…tomorrow
PT: E se o seu dia chega amanhã ...
EN: Just give yourself a chance,
PT: Basta dar uma chance a si mesmo,
EN: Fight the circumstance,
PT: Combate a circunstância,
EN: Rising too, again!
PT: Rising também, outra vez!
EN: Chorus:
PT: Refrão:
EN: Keeping your head up to the sky!
PT: Mantendo a cabeça erguida para o céu!
EN: Keeping your mind stay alive,
PT: Manter sua mente permanecer vivo,
EN: Keeping your wings so we can fly,
PT: Mantendo suas asas para podermos voar,
EN: Keep your head up, tonight!
PT: Mantenha sua cabeça erguida, esta noite!
EN: Keeping your head up to the sky,
PT: Mantendo a cabeça erguida para o céu,
EN: Are we could just rise up, tell me now?
PT: Será que estamos só poderia se levantar, diga-me agora?
EN: Give me your wings so we can fly!
PT: Dá-me tuas asas para podermos voar!
GOD BLESS YOU ALL
LOVE U
ROSA KAMP
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nossaaa, que letra lindaaaa *-*
ResponderExcluireu postei la no meu blog com seus créditos, tudo bém?
http://michael-jackson-l-o-v-e.blogspot.com/2010/11/keep-your-head-up-michael-jackson.html
Bjus
Fica com Deus